Éste viaje ha sido especial en muchos sentidos, en particular porque fue un viaje de cumplir sueños!
(…) y repito lo dicho en mi primer post sobre esta ciudad: hay que regresar a París una y otra vez para conocerla y comprenderla mejor. En esta ocasión pude ir al Louvre; salir corriendo del saturado salón donde se aloja la Mona Lisa y detenerme maravillada por el realismo de la escultura que representa la muerte de Séneca. También dediqué más tiempo a Montmartre, a observar la contradicción entre la voracidad de los turistas que exploran sus calles y la tranquilidad de los artistas que las habitan; aún me quedó pendiente ver la Torre Eiffel iluminándose al atardecer; pero me ha fascinado detenerme un poco esta vez y no ir corriendo de un lado a otro presa de la ansiedad de las primeras veces.




















Paris, a second glance at “The City of Light”
This trip has been special in many ways, particularly because it was a dream come true trip! I know I said it already, I must return to Paris again and again to know it and understand it better. On this occasion I was able to go to the Louvre; to run out of the saturated hall where the Mona Lisa is housed and to marvel at the realism of the sculpture depicting the death of Seneca. I also spent more time in Montmartre, observing the contradiction between the voracity of the tourists who explore its streets and the tranquility of the artists who inhabit them; I still have to see the Eiffel Tower illuminated at evening; But I was fascinated to be able to go a little slow this time and not running from one side to another of the city, with the anxiety of the first times.